при поиске по пиньиню ü = v, например, nv
Перевод nar на русский язык.
База данных I. Найдено в китайско-русском словаре:
- там; туда

- тогда, в то время, в тот период
традиц.: 那兒
- вопр. где?; куда?; откуда?

- относ. где; куда; откуда
традиц.: 哪兒
База данных II. Найдено в китайско-русском словаре:
1) вопр. где?; куда?; откуда?
你那儿不舒服? где у тебя болит?
上(往)那儿 куда?
你那儿? откуда?; алло!
你是哪儿的? откуда ты [родом]?
2) относ. где; куда; откуда
那儿困难, 我们就往那儿去 * мы там, где трудно
说到哪儿, 办到哪儿 что скажет, то и сделает
那儿都(也)...везде, всюду (с последующим отрицанием: нигде, никуда)
我那儿都到过了 я везде бывал
那儿也不去 никуда не пойду
无论那儿, 都出现了新气象 повсюду возникли новые веяния
3) в риторическом восклицании: как можно...; разве можно...; где уж там!; как, каким образом
那儿有 где быть?; где это слыхано, чтобы...
那儿呢! да что ты!: где уж!
nàr
1) там; туда
你们那儿有山没有 у вас там есть горы?
上(往)那儿 туда
2) тогда, то время, тот период
打那儿起, 他就不念书了 с тех пор он перестал учиться
где?, куда?
кит. каллигр. откидная черта вправо